Pèlerinage Diocèse en Terre Sainte (2023)

Découvrez sur cette page plusieurs galeries photos et quelques vidéos retraçant le pèlerinage des prêtres de notre diocèse de Nevers en Terre Sainte au cours du mois de février 2023. Au bas de cette page, accédez à l'album photo complet ainsi qu'à la traduction des textes apparaissant sur certaines photos présentées dans les galeries ou présentes dans l'album complet.

Merci au Père Dass pour ces photos et ces vidéos.

Découvrez en vidéo les gorges d'Ein Avdat. et le mont des tentations.

Le 18/02 : passage par le mont d’Hermon, la forteresse de Nimrod. Puis, le mont des Béatitudes et déjeuner avec le poisson de Saint Pierre, enfin découverte du lac de Tibériade.

Découvrez une vue du lac de Tibériade en vidéo.

...., la basilique de la Nativité et Jérusalem...

Découvrez en vidéo, la Basilique de l'Annonciation et la Basilique de la Nativité.

Les prêtres du diocèse tout au long de leur pèlerinage en Terre Sainte...

Reportage photo complet

Retrouvez toutes les photos du pèlerinage de nos prêtres...

Vous pouvez également accéder à la chaîne YouTube de la paroisse pour découvrir les vidéos de ce pèlerinage dont vous avez les liens directs plus haut dans cette page.

Traduction des textes présents sur les photos

Pele-Terre-Sainte-Traduction-01-640

Four-Horned Altar

Dresses stones found in a storehouse wall originally belonged to a large, four-horned altar (1.60 x 1.60m).

It is believed that a temple stood in the city that was dismantled during the cultic reform of King Hezekiah: “He removed the high places and broke the sacred pillars, cut down the wooden image…”

Autel à quatre cornes

Les pierres à robes trouvées dans un mur d'entrepôt appartenaient à l'origine à un grand autel à quatre cornes (1,60 x 1,60 m).

On pense qu'un temple se dressait dans la ville qui a été démantelé lors de la réforme cultuelle du roi Ezéchias : "Il a enlevé les hauts lieux et a brisé les piliers sacrés, a coupé l'image en bois..."

Pele-Terre-Sainte-Traduction-02-640

Tel Be'er Sheva

"Then he went up from there to Beersheba. And the Lord appeared to him the same night and said, ‘I am the Of your father Abraham: do not fear. for I am with you. I will bless and multiply descendants for  My servant Abraham's sake.' So he built an altar there and called on the name of the Lord, and he pitched his lent there; and there Isaac's servants dug a Well" (Gen, 26 23-25).

The 15 strata of the mound have revealed finds from the Chalcolithic period; settlements and administrative cities from the Israelite period (the Iron Age); a fortress from the Persian period; a temple from the Hellenistic period; a fortress from the Herodian (Early Roman) period and from the Early Muslim period.

The stratum to be seen the mound is Stratum 2, a city dating from the (the Iron Age). which was built during the reign of one of the kings of Judah, apparently Hezekiah, and had approximately 300  inhabitants.

The city's layout followed the topography, and was unique in terms of its internal planning: It included peripheral streets parallel to the line of the city wall and streets perpendicular to them. All the streets intersected at the city gate square, which served for defense and as the seat of the city's judges and merchants. Planning also included drainage channels beneath the streets to conduct rainwater flowing from the roofs and courtyards to a main channel that passed beneath the gate and exited the city.

The large water system planned within the city strengthened it during times of war. The city featured 75 dwellings, as well as a number of public buildings including storehouses, basements, structures for its commanders, a governor's palace and a temple.

The Stratum 2 city was destroyed in a conflagration, probably during the  campaign of Sennacherib in Judah in 701 BCE.

"Now in the fourteenth year of king Hezekiah did Sennacherib king of Assyria come up against all the fortified cities of Judah, and look them (2 Kings 18:13).

 

Tel Beer-Sheva

"Puis il monta de là à Beer Sheva. Et le Seigneur lui apparut la nuit même et lui dit : 'Je suis le De ton père Abraham : n'aie pas peur, car Je suis avec toi. Je bénirai et multiplierai les descendants de Mon serviteur A cause d'Abraham. Il y bâtit donc un autel et invoqua le nom de l'Éternel, et il y fit son carême; et les serviteurs d'Isaac y creusèrent un puits" (Gen, 26 23-25).

Les 15 strates du monticule ont révélé des découvertes de la période chalcolithique ; les colonies et les villes administratives de la période israélite (l'âge du fer); une forteresse de la période perse; un temple de la période hellénistique ; une forteresse de la période hérodienne (début romaine) et de la période musulmane primitive. La strate à voir le monticule est la strate 2, une ville datant de la (l'âge du fer). qui a été construit sous le règne de l'un des rois de Juda, apparemment Ézéchias, et comptait environ 300 habitants.

La disposition de la ville suivait la topographie et était unique en termes de planification interne : il comprenait des rues périphériques parallèles à la ligne des remparts et des rues perpendiculaires à celles-ci. Toutes les rues se croisaient sur la place de la porte de la ville, qui servait de défense et de siège des juges et des marchands de la ville. La planification comprenait également des canaux de drainage sous les rues pour conduire l'eau de pluie s'écoulant des toits et des cours vers un canal principal qui passait sous la porte et quittait la ville.

Le grand système d'eau prévu dans la ville l'a renforcé en temps de guerre. La ville comptait 75 habitations, ainsi qu'un certain nombre de bâtiments publics, notamment des entrepôts, des sous-sols, des structures pour ses commandants, un palais du gouverneur et un temple.

La ville de Stratum 2 a été détruite lors d'un incendie, probablement pendant la campagne de Sennachérib en Juda en 701 avant notre ère.

"La quatorzième année du règne d'Ézéchias, Sanchérib, roi d'Assyrie, monta contre toutes les villes fortifiées de Juda, et les regarda (2 Rois 18:13).

Pele-Terre-Sainte-Traduction-03-640

“A fountain of gardens, a well of living waters..."  (Song of Songs 4: 15)

"Then Abimelech came to him from Gerar with Ahtrualh, one sf his friends, and Phichol the commander of his army.  And Isaac said to them, "Why have you  come to me, since you hate me and have sent me away from you?' But they said,  'We have certainly seen that the Lord is with you'. So we said, 'Let there now be an oath between us, between you and us; and let us make a covenant with you...' It came to pass the same day that Isaac's servants came and told him about the well which they had dug, and said to him, 'We have round water.' So he called it Shebah. Therefore the name of the city is Beersheba to this day" (Gen 26:26-28).

Some people connect this well with the one mentioned in Genesis.

The well was dug to a depth of 70 meters and received its water from the aquifer. It served the town's inhabitants as well as travelers.

 

"Une fontaine des jardins, une source d'eau vive..." (Cantique des Cantiques 4 :15)

«Alors Abimélec vint vers lui de Guérar avec Ahtrualh, un de ses amis, et Phichol, le chef de son armée. Et Isaac leur dit: «Pourquoi êtes-vous venus à moi, puisque vous me haïssez et m'avez renvoyé loin de vous? ' Mais ils ont dit : « Nous avons certainement vu que le Seigneur est avec vous ». Alors nous avons dit : « Qu'il y ait maintenant un serment entre nous, entre vous et nous ; et faisons alliance avec toi... » Il arriva le même jour que les serviteurs d'Isaac vinrent lui parler du puits qu'ils avaient creusé et lui dirent : « Nous avons de l'eau ronde. Alors il l'appela Shebah. C'est pourquoi le nom de la ville est Beer Sheva jusqu'à ce jour" (Gn 26, 26-28).

Certaines personnes relient bien cela à celui mentionné dans la Genèse.

Le puits a été creusé à une profondeur de 70 mètres et recevait son eau de l'aquifère. Il desservait aussi bien les habitants de la ville que les voyageurs.

Pele-Terre-Sainte-Traduction-04-640

The Church of St. Joseph

This church was built in 1914 on the site of an earlier 12th Century church.

The caves, granaries and wells in the Iower level were used by the early dwellers of Nazareth. Later, Christians turned the site into a worship place.

Travellers who had visited the place in the 7th Century pointed out that this had been the location of the "Carpentry Shop of Joseph"

Later traditions identify the place as being "The House of Joseph"

 

L'Église Saint-Joseph

Cette église a été construite en 1914 sur le site d'une ancienne église du 12ème siècle.

Les grottes, les greniers et les puits du niveau inférieur étaient utilisés par les premiers habitants de Nazareth. Plus tard, les chrétiens ont transformé le site en lieu de culte.

Les voyageurs qui avaient visité l'endroit au 7ème siècle ont souligné que c'était l'emplacement de la "menuiserie de Joseph"

Les traditions ultérieures identifient le lieu comme étant "La Maison de Joseph"

Pele-Terre-Sainte-Traduction-05-640

NIMROD'S FORTRESS

The largest and most impressive surviving medieval Muslim fortress in Israel

Nimrod’s fortress controlled the main road from Tyre in Lebanon through the northern Hula Valley to Damascus in Syria The eastern part of the fortress was built in 1228 by Ayyubid governor of Banias, Al-Aziz Uthman, to prevent the Crusaders from invading Damascus.

In 1230, Al-Aziz Uthman expanded the fortress to its present size.

In 1260, the Ayyubids handed the fortress over to the Mongols, who had invaded Syria and the Land of Israel. In that same year. the Mamluks fought and defeated the Mongols and the Mamluk Sultan Baybars gave Nimrod's Fortress to his second-ln-command, Badr-al-Din Bilik al-Khaznadar, who renovated  and reinforced it.

The fortress was built following the topology. At its high point is a keep and at its tower part are structures surrounded by a wall and towers.

The fortress was first called Qal’at al-Subeiba, which means "castle of the large cliff” or “castle that leaps on prey." The name Qal’at Nimrod, means “Nirnrod’s fortress”, named after the biblical hunter who legends says built his palace here. “He was a mighty hunter before the Lord; therefore it is said ‘Like Nimrod the mightly hunter before the Lord.’   And the beginning of this kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar” (Gen 10:9-10).

 

FORTERESSE DE NIMROD

La plus grande et la plus impressionnante forteresse médiévale musulmane d'Israël

La forteresse de Nimrod contrôlait la route principale de Tyr au Liban à travers le nord de la vallée de Hula jusqu'à Damas en Syrie. La partie orientale de la forteresse a été construite en 1228 par le gouverneur ayyoubide de Banias, Al-Aziz Uthman, pour empêcher les croisés d'envahir Damas.

En 1230, Al-Aziz Uthman agrandit la forteresse à sa taille actuelle.

En 1260, les Ayyoubides cédèrent la forteresse aux Mongols, qui avaient envahi la Syrie et la Terre d'Israël.

Dans cette même année. les Mamelouks ont combattu et vaincu les Mongols et le sultan mamelouk Baybars a donné la forteresse de Nimrod à son commandant en second, Badr-al-Din Bilik al-Khaznadar, qui l'a rénovée et renforcée.

La forteresse a été construite en suivant la topologie.

À son point culminant se trouve un donjon et à sa partie tour se trouvent des structures entourées d'un mur et de tours. La forteresse s'appelait d'abord Qal'at al-Subeiba, ce qui signifie "château de la grande falaise" ou "château qui bondit sur la proie". Le nom Qal'at Nimrod signifie "Forteresse de Nirnrod", du nom du chasseur biblique qui, selon la légende, a construit son palais ici. « Il était un vaillant chasseur devant le Seigneur ; c'est pourquoi il est dit "Comme Nimrod, le vaillant chasseur devant l'Éternel." Et le commencement de ce royaume fut Babel, Erech, Accad et Calneh, dans le pays de Shinar » (Gen 10:9-10).

Pele-Terre-Sainte-Traduction-06-640

THE NORTHWESTERN TOWER

The fortress has 21 towers.

ln 1275 the northwestern tower was expanded by Bilik and two stories were added.

 

LA TOUR NORD-OUEST

La forteresse compte 21 tours.

En 1275, la tour nord-ouest a été agrandie par Bilik et deux étages ont été ajoutés.

Pele-Terre-Sainte-Traduction-07-640

The southern gate ⇒ La porte sud
The Hula Valley ⇒ La vallée de Hula
Upper Galillee ⇒ Haute Galilée
The beautiful tower ⇒ La belle tour
The southwestern tower ⇒ La tour sud-ouest
The western tower ⇒ La tour ouest
The northwestern tower and the gate ⇒ La tour nord-ouest et la porte
The Galillee panhandle ⇒ La mendicité de Galilée
Stopes of Mt. Dov ⇒ Chantiers du mont Dov
The northern tower ⇒ La tour nord
Wadi Govta ⇒ Oued Govta
The northern wall ⇒ Le mur nord

Pele-Terre-Sainte-Traduction-08-640

Today in the town of David a Saviour has been born to you: he is Christ the Lord.

And here is a sign for you: you will find a baby wrapped in swaddling clothes and lying in a manger.

All add at once with the angel there was a great throng of the hosts of heaven, praising God with the words: Glory to God in the highest heaven, and on earth peace for those he favours.

Now it happened that when the angels had gone from them into heaven, the shepherds said to one another. ‘Let us go to Bethlehem and see this event which the Lord has made known to us.’

So they hurried away and found Mary and Joseph, and the baby lying in a manger.

When thy saw the child they repeated what they had been told about him, and everyone who heard it was astonished at what the shepherds said to them.

As for Mary, se treasured all these things and pondered them in her heart.

And the shepherds went back glorifying and praising Gold for all they had header and seen, just as they had been told. (Luke 2:8-20)

***

Aujourd'hui, dans la ville de David, un Sauveur vous est né : c'est le Christ Seigneur.

Et voici un signe pour vous : vous trouverez un bébé enveloppé de langes et couché dans une crèche.

Tous ajoutent à la fois à l'ange une grande foule des armées du ciel, qui louent Dieu en disant : Gloire à Dieu au plus haut des cieux, et paix sur la terre pour ceux qu'il favorise.

Lorsque les anges les eurent quittés pour le ciel, les bergers se dirent les uns aux autres . 'Allons à Bethléem et voyons cet évènement que le Seigneur nous a fait connaître.'

Ils partirent donc en hâte et trouvèrent Marie et Joseph, ainsi que l'enfant couché dans une mangeoire.

Quand ils virent l'enfant, ils répétèrent ce qu'on leur avait dit de lui, et tous ceux qui l'entendirent furent étonnés de ce que les bergers leur avaient dit.

Quant à Marie, elle conservait toutes ces choses et les méditait dans son cœur.

Et les bergers s'en retournèrent, glorifiant et louant Dieu pour tout ce qu'ils avaient entendu et vu, comme on le leur avait dit. (Luc 2:8-20)

Pele-Terre-Sainte-Traduction-10a-640

Underground caves

(Prison)

When these underground caves were rediscovered in 1889, their physical characteristics, their proximity to Caiaphas palace, and their contiguity with the Sacred Pit (dungeon), all

suggested the public jail where, according to a 4th-Century Jerusalem tradition not recorded in the gospels. Jesus would have been scourged not only by Pilate, but also by Caiaphas, and where the apostles Peter and John would have been held and scourged for preaching the name of Jesus in the temple area vxcvxvx the resurrection (Acts 5:19-42)

Aided by the context, Christians traditionally recall here some of the painful sufferings endured by Jesus during the Passion, regardless of where they took place, as well as by the apostles the first believers in his name.

***

Grottes souterraines

(Prison)

Lorsque ces grottes souterraines ont été redécouvertes en 1889, leurs caractéristiques physiques, leur proximité avec le palais de Caïphe et leur contiguïté avec la fosse sacrée (donjon), tout suggérait la prison publique où, selon une tradition de Jérusalem du IVe siècle non enregistrée dans les évangiles, Jésus aurait été flagellé non seulement par Pilate, mais aussi par Caïphe, et où les apôtres Pierre et Jean auraient été retenus et flagellés pour avoir prêché le nom de Jésus dans la zone du temple lors de la résurrection (Actes 5:19-42)

Aidés par le contexte, les chrétiens rappellent traditionnellement ici certaines des souffrances douloureuses endurées par Jésus lors de la Passion, quel que soit le lieu où elles se sont déroulées, ainsi que par les apôtres premiers croyants en son nom.